Home

GRIEKS AAN DE UGENT

De afdeling Grieks van de Universiteit Gent beschouwt de Griekse taal en literatuur als een bron van inspiratie die zichzelf voortdurend vernieuwt. We benaderen Griekse taal- en letterkunde zo ruim mogelijk, zowel in tijdskader als in vraagstelling: Homerische metriek, plotstructuren in de antieke liefdesroman, Byzantijnse inscripties, … het behoort allemaal tot ons interesseveld.

Nieuws en activiteiten van onze afdeling kan je op de voet volgen op sociale media: facebook, instagramtwitter en youtube.

background

Agenda

  • Din
    14
    Dec.
    2021

    Julián Bértola, Book Epigrams, Verse Scholia and Some Limit Cases: Versified Paratexts on Historiography and Their Interplay

    16:00online: Zoom
    Database of Byzantine Book Epigrams, lezing

    The last lecture in the online lecture series Speaking From the Margins. DBBE Online Lectures, Fall 2021 Series will be given by Julián Bértola (Ghent University).

    Julián Bértola studied classical literature at the University of Buenos Aires. In 2016, he followed the Byzantine Greek Summer School at Dumbarton Oaks Research Library and Collection and in 2017 he moved to Belgium to do a PhD at Ghent University as part of the Database of Byzantine Book Epigrams (www.dbbe.ugent.be). In 2021, he completed his doctoral dissertation “Using Poetry to Read the Past: Unedited Byzantine Verse Scholia on Historians in the Margins of Medieval Manuscripts”. He is now a Postdoctoral fellow of the Research Foundation – Flanders (FWO) at Ghent University with the project “Byzantine scholia on historians and the literature of marginalia: reading and writing practices in the margins of medieval Greek manuscripts”.

    Abstract

    In this presentation I will investigate how other book epigrams can contribute to the study of verse scholia, my main research interest. Verse scholia constitute a special type of book epigrams since they comment on particular passages of the main text next to which they are copied. During my work with unedited cycles of verse scholia on historians, the co-occurrence in the manuscripts of a more common type of book epigrams, namely colophons, has proven to be of great help to better understand the context in which the verse scholia were produced.

    My first case study is a long poem in hexameters (https://www.dbbe.ugent.be/types/6177), a scribal epigram that dedicates the volume to a patron of high social rank. I will introduce the verse scholia that occur together with this book epigram in two manuscripts of Herodotus from the 15th century. The court circulation of the exemplar from which our manuscripts derive could account for a certain didactic and gnomic tone of the verse scholia. The second case study is a shorter dodecasyllabic epigram at the end of the Vindobonensis Hist. gr. 53, a famous manuscript of Niketas Choniates (https://www.dbbe.ugent.be/types/33795). The colophon attests to the restoration of the manuscript on behalf of the bishop of Ainos. This information supports the evidence from the verse scholia copied in this manuscript that largely reproduce the wording of the chronicle in verse by Ephraim of Ainos. The manuscript and possibly its model may have been in Ainos where Ephraim composed the verse scholia. To conclude, I will present some limit cases: a poem in f. 168v of Vat. gr. 163 (Niketas Choniates) and https://www.dbbe.ugent.be/occurrences/17771 (John Zonaras). These are book epigrams that refer to specific passages, but do not correspond in full to the typology of verse scholia because of their position in the manuscript, their layout and their content.


    Practical information

    Date & time: Tuesday 14 December 2021, 4:00pm (CET)

    No registration required. The lecture is freely accessible via Zoom. The link will be available soon.

    N.B.: A Zoom account is required to join this meeting. Please make sure to be logged in, using your Zoom credentials.

     

    Toon details
  • Woe
    15
    Dec.
    2021

    ! UITGESTELD ! Arthur Bot, De tragedie ‘Erofili’ van Yeoryos Chortatsis (± 1600): een bloedig hoogtepunt van het Kretenzische renaissancetheater

    20:00Auditorium 1 Jan Broeckx (Blandijnberg 2, 9000 Gent)
    Griekenlandcentrum, lezing

    OPGELET! Deze lezing wordt, onder voorbehoud, uitgesteld naar het tweede semester. We houden jullie op de hoogte van een eventuele nieuwe datum.

    Toon details
  • Do
    16
    Dec.
    2021

    Matthew Payne, ‘Translated word for word’? Re-examining the relationship between Greek and Roman Republican tragedy

    20:00online: Zoom
    Griekenlandcentrum, lezing

    Aangezien de lezing van Arthur Bot, die op 15 december gepland stond, uitgesteld werd, biedt het Griekenlandcentrum ter vervanging deze lezing aan.

    Voorsmaakje

    Not a single Roman Republican tragedy is preserved for us in complete form. They survive to us in a disordered, lacunose, voiceless form, disconnected from the performance context which gave them meaning. And yet we can only ascribe these qualities to the fragments because we know that they once formed a complete play, with a continuous, meaningful text, ordered by a plot and performed a cast of characters embodied and voiced by actors in a theatre at one of Rome’s public festivals. But from the nineteenth century, serious attempts to restore some of these properties – their order, voicing and meaning in relation to the lost whole – began. Yet finding clues towards such reconstruction was complicated by the disjointedness between the fragments and their contexts. Indeed, the collection and publication of the fragments in dedicated editions from the sixteenth century amplified this dislocation. Instead, scholars looked backwards, to the far better documented Attic Greek tragedies, and particularly the thirty-two (relatively) complete tragedies by Aeschylus, Sophocles and Euripides. In this they were guided by the statements of Cicero and others that the Roman playwrights translated from the works of Greek tragedy, but what translation meant in the pre-Jeromian Roman world was often left under-interrogated.In this talk, I will use examples from Ennius’ works to investigate these issues, and show how different editors use Greek tragedy to offer creative responses to the frustration of the ambiguities of the Roman tragic fragment.

    Over de spreker

    Matthew Payne graduated in 2012 from the University of Cambridge with a degree in Classics, then came back to Cambridge to complete an MPhil in Classics in 2014. He then moved to the University of St Andrews in Scotland for a PhD. He completed his thesis, on aberration and criminality in Senecan tragedy, in 2018. Since September 2018 he has been a post-doctoral researcher at Leiden University in the Netherlands. His project concerns the surviving fragments of Roman tragedy. In 2021-22 he is a guest professor at the University of Gent, lecturing on Latin literature.

    Praktische informatie

    Wanneer? donderdag 16 december, om 20u

    Waar? de lezing is gratis online te volgen via het platform Zoom: https://ugent-be.zoom.us/j/96373838398?pwd=ZHNVSG9BS1lkZVpNcTVxdFExWjNvUT09.

    • Meeting ID: 963 7383 8398
    • Passcode: wJmwy752

     

    Om deze lezing te kunnen volgen, is een Zoom account vereist. Volg de stappen hieronder om de lezing bij te wonen.

    (Indien je al een Zoom account hebt, kan je eenvoudigweg op de link hierboven klikken. Let op: zorg ervoor dat je ingelogd bent!)

    • Download de Zoom app gratis op je computer of smartphone: https://zoom.us/download.
    • Maak gratis een account aan: https://zoom.us/signup.
    • Open de Zoom app.
    • Meld je aan met je inloggegevens. Je kan er ook voor kiezen in te loggen met een Google- of Facebook-profiel.
    • Klik op 'Join' en geef de Meeting ID en Passcode in.
    • Je kan zowel je camera als microfoon uitschakelen alvorens de virtuele zaal te betreden.
    Toon details

Volledige agenda